缓存已过期或唯一标识符不匹配,需要重新授权。
Planning translation structure

I need to translate the announcement about the 2025 FA Cup Final "Star Cam," mentioning Fábio and Nazário, right? But should I first provide a translation and then ask if they need a write-up? The guidelines suggest I keep things concise. I’ll create 3 headline variations in both Chinese and English, and draft a brief news copy in Chinese, ensuring I don't assert any unverified facts. It looks like I can keep formatting light, maybe using bullet points for clarity. Let's get this done efficiently!
要我翻译/改写还是写条快讯?

需要我:
